郭 文


 郭字举,是洛阳人,《晋书》有他的传记。</br></br>  他隐居在余杭的天柱山,有人传说住在山的大璧岩的石洞。</br></br>  太和真人曾降临到他的石洞,教给他“冲淡虚静,养真修性”的修道方法。</br></br>  从此郭更加潜心善性隐遁不出,世间的人不知道他去了什么地方。</br></br>  曾经有一只老虎张着嘴来到他的石屋前,好像有什么事求他做。</br></br>  郭就把伸到虎的喉,原来虎喉里卡了一块骨头,郭把骨头掏了出来。</br></br>  第二天,那只虎叼着一只死鹿来到室前献给郭。</br></br>  从此这虎就常常驯服地随在郭身旁,郭可以随意抚摸它或牵着他走。</br></br>  郭如果出山,虎一定跟着他,就是来到城里的街上的人群,老虎也是像狗或羊一样低着头跟郭走,从来不露凶相,有时郭把刻写了字的竹简放在虎背上,虎就驮着走。(多拉风的宠物?)</br></br>  郭有时采了山果竹叶装在筐里,让老虎驮着跟随他到街上去换米、盐。</br></br>  皇上听说后,把他召进宫来,问他用什么方术驯服了老虎,郭回答说:“我只是顺应着自然的规律而已。人没有害兽之心,兽也就不会有伤人之意,何必用什么方术呢?你抚爱老虎,老虎就追随你,老虎和老百姓是一样的,你虐待我,我就和你为仇,老百姓也就是老虎啊。治理百性和驯服猛虎,有什么不同呢?”</br></br>  皇上认为郭的话说得非常好,就想让他在朝里做官,但郭推辞不干,进了鳌亭山,隐居起来,后来得道仙去。</br></br>  后来有人在他的床席下发现了一些小蒲叶,蒲叶上写的都是当时预卜吉凶的卦词。</br></br>  郭成仙后,家里还留下了他的皮,就像蛇蜕的皮一样。(脱胎换骨的节奏!)</br></br>  「原」郭,字举,洛阳人也,《晋书》有传。隐余杭天柱山,或居大璧岩。太和真人曾降其室,授以冲真之道。晦迹潜形,世所不知。有虎张口至石室前,若有所告。举以探虎喉得骨,去之。明日,虎衔一死鹿致石室之外,自此虎常驯扰于左右,亦可抚而牵之。举出山,虎必随焉,虽在城市众人之,虎俯首随行,不敢肆暴,如犬羊耳,或以书策致其背上,亦负而行。尝采木实竹叶,以货盐米,置于筐,虎负而随之。晋帝闻之,征诣阙下,问曰:“先生驯虎有术邪?”对曰:“自然耳。人无害兽之心,兽无伤人之意,何必术为?抚我则后,虎犹民也;虐我则仇,民犹虎也。理民与驯虎,亦何异哉?”帝高其言,拜官不就,归隐鳌亭山,得道而去。后人于其卧床席下,得蒻叶,书金雄诗金雌记,其言皆当时谶词。其蜕如蛇也。(出《神仙拾遗》)。</br></br>  

(http://www.ccfang.cc/novel/Y59NX4SEQ2.html)


  请记住本书首发域名:www.ccfang.cc。书房文学手机版阅读网址:http://m.ccfang.cc/